<?xml version="1.0"  encoding="utf-8"?>

<rss version="0.91">

<channel>
<title>Nokturno.net - diskuze: Kapitola 1- Život je na draka</title>
<link>http://www.nokturno.net</link>
<description>čtení nejen na noc</description>
<language>cs</language>

<item>
<title>Bělina</title>
<link>http://www.nokturno.net/forum.php?kde=tvorba&amp;id=2830</link>
<description> re: [3] Skaven: díky . Co se týče překladů, tomu rozumím, jména se musí překládat citlivě nebo vůbec ne. Myslela jsem si,že tohle je původní tvorba &amp;#8222;Kateřiny&amp;#8220; Pronikání Esmerald, Majklů do běžného života se už vzhledem k otevřeným hranicím a k našim pokusům o &amp;#8222;světovost&amp;#8220; nevyhneme. Jen jestli nebudeme jen kopírovat&amp;#8230;..</description>
</item>

<item>
<title>Skaven</title>
<link>http://www.nokturno.net/forum.php?kde=tvorba&amp;id=2830</link>
<description> re: [2] Bělina: odpoví. Mě to hned od začátku štvalo, nicméně je to problematika docela složitá. Já osobně jsem docela slovansky založený, takže všichni ti Jackové a Johnové, to je pro mě spíš recese.  Solidní problém s anglickými jmény je v překladech. Ukázkový příklad je Narnie od Lewise. Starý překlad operuje s českými jmény (Lucinka, Petr atd.), ale když se jedna hrdinka jmenuje Julie Poláková, zní to trochu divně. Nový překlad to ale podělal úplně, protože některá jména překládá a jiná ne&amp;#8230;  Na druhou stranu třebas Harry Potter je překládán taky polovičatě, jenže tam je to vychytané. Nepřeložené zůstaly křestní jména a příjmení (viz Jindra hrnčíř  ), ale jména, ktará chytají nějaký další význam (Brumbál&amp;#8230;) nebo který jsou skladbou hlásek pro českého čtenáře komplikovaná, ta jsou přeložena&amp;#8230; holt je to boj.  ještě jsem si vzpomněl na pána prstenů, tam se taky překládá jen něco, ale překlat PP je podle mě naprosto geniální a hodně citlivě provedený&amp;#8230;</description>
</item>

<item>
<title>Bělina</title>
<link>http://www.nokturno.net/forum.php?kde=tvorba&amp;id=2830</link>
<description> tady se chvilku zastavím &amp;#8211; není to napsáno špatně, ale, chci se zeptat, jsou vám blízké osoby s &amp;#8222;angoamerickými&amp;#8220; jmény? Kam spěje česká literatura? Možná jsem vedle, češtinu nestuduji &amp;#8211; jen se ptám&amp;#8230; odpoví někdo?</description>
</item>

<item>
<title>Skaven</title>
<link>http://www.nokturno.net/forum.php?kde=tvorba&amp;id=2830</link>
<description> Tak já jsem četl, navnaděn tím úvodníkem. Ale popravdě jsem se nechytnul. Mám rád sny. Rád se jimi nechám inspirovat a unášet. Často však zjistím, že fascinaci snem nedokážu přenést na ty, kteří si jej neprosnili&amp;#8230;</description>
</item>

</channel>
</rss>